摘要:澳洲留学,学习口语的技巧
第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练How to explain things in different ways(用不同的方式解释同一事物)。一种表达式对方不懂,澳洲人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。比如,I love you(我爱你)。按我们教学的替换方法就把you换成her,my mother等,这种替换和小学生练描红没有什么区别。这种替换没有对智力构成挑战,没有启动思维。这种替换句子的基本结构没变,我听不懂I love you,肯定也听不懂I love her。如果替换为I want to kiss you,I want to hug you,I will show my heart to you等,或者给对方讲电影《泰坦尼克》,告诉对方那就是爱,这样一来对方可能就明白了。这才叫真正的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
第三,我们必须学会澳洲人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无外乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。澳洲人对空间的描述总是由内及外,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。澳洲人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,澳洲人才在前面加上铺垫。这就是中国人和澳洲人在时间描述上的巨大差别。
编辑:Betty
- 姚於希 金东方留学美国高端申 姚於希 金东方留学美国高端申请文书顾问
- 阳思敏 金东方留学申请顾问 阳思敏 金东方留学申请顾问
- 王春然 金东方留学申请顾问 王春然 金东方留学申请顾问
- 黄敬 金东方留学申请顾问 黄敬 金东方留学申请顾问
- 卫晓辉 金东方留学高级文书顾 卫晓辉 金东方留学高级文书顾问
- 孙革洪 金东方留学总监 双硕士 金东方执行经理、留学总监,国际教育规划师,美国国际教育协
- 谢华 咨询总监 清华学士美国双 谢华 金东方留学咨询总监 清华大学建筑学学士 宾州州
- 王硕 金东方留学金牌资深专家 王硕 金东方留学金牌资深专家
- 路美丽 金东方留学资深咨询专 路美丽 金东方留学资深咨询专家
- 万艳霞 金东方留学资深咨询文 万艳霞 金东方留学资深咨询文书专家
- 杨俊尧 Jennifer 资深文书主管 资深咨询文书专家,精通北美留学
- 舒露 宾大教育学TESOL硕士 舒露 宾大TESOL硕士 美国高端项目组顾问
- 于光辉 建筑学专家 天大硕士 A 天大建筑学士 英国AA建筑学硕士,建筑学专家
- 狄锋 国家一级注册建筑师 浙大 浙江大学建筑本科,宾夕法尼亚大学建筑学硕士;硕士申请到全
- 薛怡 国家一级注册建筑师 清华 清华建筑学本科,宾西法尼亚大学建筑学硕士;硕士申请到半奖
- 陈倩 机械工程博士 金融工程硕 康奈尔大学金融工程硕士, 依阿华州立大学材料科学博士,
- 宋凯 加州伯克利 经济学博士 宋凯 加州大学伯克利分校 经济学博士
- 容建 马里兰大学 计算机博士 容建 马里兰大学 计算机博士
- 张珊 加州洛杉矶UCLA 化学博士 张珊珊 加州大学洛杉矶分校 化学博士
- 林青 佛罗里达 新闻与传播硕士 林青 佛罗里达大学 新闻与传播学硕士
- 于天 康奈尔大学 运筹与管理学 于天 康奈尔大学 运筹与管理学硕士
- 赵珊珊 康奈尔大学 环境工程 赵珊珊(Alicia Zhao)康奈尔大学环境及环境保护
- 司琦 高级咨询顾问 芝加哥大学 金东方高级咨询顾问,芝加哥大学博士,复旦大学本科
- 赵燕强 金东方特聘资深专家 北美国际教育研究院特聘资深专家,弗吉尼亚大学教育学硕士
- 赵檀 高级咨询顾问 斯坦福硕士 美国斯坦福大学全额奖学金硕士,威斯康星麦迪逊大学经济学学
- 李军 金东方美研院理事 北外研究生毕业,美国新闻学硕士,BBC记者/导播,美国爱